mercoledì 8 aprile 2015

Mistral - Decalogo dell'artista



Decálogo del artista

I. Amarás la belleza, que es la sombra de Dios sobre el Universo. 
II. No hay arte ateo. Aunque no ames al Creador, lo afirmarás creando a su semejanza.
III. No darás la belleza como cebo para los sentidos, sino como el natural alimento del alma.
IV. No te será pretexto para la lujuria ni para la vanidad, sino ejercicio divino.
V. No la buscarás en las ferias ni llevarás tu obra a ellas, porque la Belleza es virgen, y la que está en las ferias no es Ella.
VI. Subirá de tu corazón a tu canto y te habrá purificado a ti el primero.
VII. Tu belleza se llamará también misericordia, y consolará el corazón de los hombres.
VIII. Darás tu obra como se da un hijo: restando sangre de tu corazón.
IX. No te será la belleza opio adormecedor, sino vino generoso que te encienda para la acción, pues si dejas de ser hombre o mujer, dejarás de ser artista.
X. De toda creación saldrás con vergüenza, porque fue inferior a tu sueño, e inferior a ese sueño maravilloso de Dios, que es la Naturaleza.

Gabriela Mistral

Decalogo dell'artista

I. Amerai la bellezza, che è l’ombra di Dio sull’Universo.
II. Non esiste arte atea. Anche se non ami il Creatore, lo affermerai creando a sua somiglianza.
III. Non userai la bellezza per foraggiare i sensi, ma come cibo naturale dell’anima.
IV. Non sarà per te pretesto di lussuria o vanità, ma divino esercizio.
V. Non la cercherai nelle fiere né porterai lì la tua opera, perché la Bellezza è vergine, e quella delle fiere non è Lei.  
VI. Salirà dal tuo cuore al tuo canto e avrà purificato te per primo.
VII. La tua bellezza si chiamerà anche misericordia, e consolerà il cuore degli uomini.
VIII. Donerai la tua opera come si dona un figlio: restando sangue del tuo cuore.
IX. La bellezza non sarà per te soporifero oppio, ma vino generoso che ti infiammi per l’azione, poiché se cessi d’essere uomo o donna, cesserai d’essere anche artista.
X. Da ogni creazione verrai fuori con vergogna, perché fosti al di sotto del tuo sogno, e di quel sogno meraviglioso di Dio, la Natura. 

(Traduzione di Anna Rita Margio e Nicola Sguera)              

Nessun commento: