domenica 12 ottobre 2014

Collins [Talvolta]



Some Days

Some days I put the people in their places at the table,
bend their legs at the knees,
if they come with that feature,
and fix them into the tiny wooden chairs.
All afternoon they face one another,
the man in the brown suit,
the woman in the blue dress,
perfectly motionless, perfectly behaved.
But other days, I am the one
who is lifted up by the ribs, 
then lowered into the dining room of a dollhouse
to sit with the others at the long table.
Very funny,
but how would you like it
if you never knew from one day to the next 
if you were going to spend it
striding around like a vivid god,
your shoulders in the clouds, 
or sitting down there amidst the wallpaper,
staring straight ahead with your little plastic face?
                    

Billy Collins

Talvolta                      

Talvolta metto le persone 
al loro posto a tavola, 
piego loro le gambe alle ginocchia,
se presentano quella caratteristica,
e le fisso su minuscole sedie di legno.

Per tutto il pomeriggio sono 
una di fronte all’altra,    
l’uomo col completo marrone,
la donna col vestito blu,
perfettamente immobili, 
perfettamente educate. 

Altre volte, invece, sono io 
che vengo sollevato per le costole,
poi calato nella sala da pranzo 
di una casa delle bambole
per sedere insieme agli altri 
alla tavola lunga.

Molto buffo!
Ma a voi piacerebbe
non sapere mai - giorno per giorno -              
se lo passerete incedendo 
come fulgenti esseri divini,                 
le spalle  tra le nuvole,
o seduti lì tra carta da parati,
fissando il vuoto col vostro piccolo volto di plastica?

(trad. di Anna Rita Margio e Nicola Sguera)

Nessun commento: