L’estraneitร non era nel palazzo ma nel modo in cui Elia lo attraversava.
Era arrivato a Firenze da pochi mesi, chiamato come copista presso la bottega di un umanista noto per le sue traduzioni dal greco. Sapeva l’ebraico, un poco di latino, abbastanza da essere utile e mai indispensabile.
La cittร parlava una lingua rapida. Banchieri che discutevano di tassi e di salvezza dell’anima con lo stesso tono. Pittori che misuravano corpi con compassi sottili. Giovani che declamavano versi in piazza come se fossero sentenze.
Elia copiava manoscritti in una stanza alta, vicino a una finestra che dava su un cortile interno. Trascriveva parole sull’armonia del cosmo, sull’ordine delle proporzioni, sulla dignitร dell’uomo.
Non capiva perchรฉ quelle frasi, cosรฌ sicure, gli producessero una lieve inquietudine.
Un pomeriggio l’umanista lo convocรฒ.
«Tu conosci le Scritture» disse. «Dimmi se questa traduzione rende il senso.»
Elia lesse il passo. Parlava di luce e di forma, di un mondo ordinato secondo numero.
«ร corretto» rispose.
«Corretto non basta» replicรฒ l’uomo. «Deve essere vero.»
Elia non seppe distinguere le due cose.
Nei giorni seguenti assistette a una disputa pubblica tra un frate e un filosofo. Si parlava di libero arbitrio, di grazia, di volontร .
Le parole si accavallavano. Gli argomenti si disponevano come colonne.
La folla annuiva a turno.
Elia ascoltava. Ogni posizione sembrava completa finchรฉ non interveniva la successiva.
Tornando verso la bottega, si fermรฒ davanti a un affresco in corso d’opera. Il pittore tracciava linee prospettiche per dare profonditร alla scena.
«Senza centro non regge» disse l’artista, indicando il punto di fuga.
Elia guardรฒ la parete.
Si chiese quale fosse il punto di fuga della cittร .
Le proporzioni sembravano funzionare. I palazzi salivano con equilibrio. I conti tornavano.
Eppure, camminando tra quelle certezze, avvertiva di non appartenere del tutto a nessuna.
Non era abbastanza cristiano per i teologi. Non abbastanza greco per gli umanisti. Non abbastanza mercante per i banchieri.
Quando scriveva, la sua mano era precisa. Quando pensava, le categorie gli sfuggivano.
Una sera l’umanista gli mostrรฒ un nuovo trattato.
«L’uomo รจ misura di tutte le cose» lesse ad alta voce.
Elia annuรฌ, ma dentro sentรฌ uno scarto.
Misura rispetto a cosa?
Tornรฒ nella stanza dei manoscritti. La luce calava.
Guardรฒ le pagine allineate, le lettere regolari, la simmetria delle righe.
Tutto aveva una forma. Lui no.
Non sapeva se l’estraneitร fosse un difetto o una condizione necessaria per vedere.
Sapeva solo che, in una cittร che celebrava il centro, si muoveva come se mancasse il proprio.
E che le parole che copiava con tanta cura non riuscivano a offrirgli un punto stabile da cui guardare l’universo.












